Category: Short Story

  • Smiljana

    About Smiljana


    This song grew from a poem I wrote with the help of my mother and my aunt, about a tragic event that has lived in my family for decades.

    Smiljana was my second cousin. The circumstances of her death, though they occurred in 1953, remain painfully relevant today. This is a story of femicide. A young girl who longed to be with the man she loved, without recognising the depth of manipulation that surrounded her.

    The intergenerational thread is strong here. This story was carried to me through the voices of my family. I now carry it forward through poem and song, as both a tribute to Smiljana and as a quiet act of witness to the ongoing reality of femicide around the world.

    In the poem and the song, a mother waits for her daughter to come home. She sings while watching the clock, suspended in hope and dread. Smiljana replies. Is it her voice? Is it her mother’s memory speaking? Are they hearing each other across worlds?

    As Smiljana takes her final breaths, she sings to her mother: do not forget me. I will be waiting for you in the other world with my unborn child.

    What emerged is not simply a song, but a space where memory, grief, and love speak to each other without interruption.

    This is Smiljana.

    Sama u mraku

    majka sebe pita:

    Mater: Di je moje sunce,

    Smiljana mala,

    di si mi nestala?

    Zašto nisi doma?

    Smiljana: Majka moja nisam došla

    zato ja u ljubavi išla sam na mora!

    Mater: Dite moje, mila moja?

    Tišina mi srce lomi,

    šta se s tobom dogodila?

    Smiljana: Majka nisam znala ruka sta sam volila bila je ona

    šta me je slomila.

    On me gurnija ravno u smrt.

    Mater: Cilu noć čekam tebe,

    vratit odma čuvaj sebe.

    Dođi doma Mila moja!

    Smiljana: Evo me, majka,

    na moru te čekam,

    u drugom svitu, sa mojim bebom.

    Majka, majka, neću doći,

    ja sam išla u drugi kraj.

    Ne zaboravi svoje sunce,

    Smiljanu koja je otišla u raj.

    Marina Poša, Grozdana Šulenta

    In memory of Smiljana 🤍 1933-1953

    19 December 2025

    Narrator: Alone in the dark a mother asks herself:

    Mother: Where is my sunshine,
    little Smiljana,
    where have you disappeared to?
    Why aren’t you home?

    Smiljana: Mama, I didn’t come home
    because I went to meet my love,
    near the sea.

    Mother: My child, where are you?
    Silence is breaking my heart,
    what has happened to you?

    Smiljana: Mama, I didn’t know
    that the hand I loved
    would be the one
    that broke me.
    Pushed me
    straight to death.

    Mother: I’ve been waiting for you all night

    Come back now and be careful,

    Come home my sweet child.

    Smiljana: Here I am mama,

    I’m waiting for you in the other world

    with my little baby boy.

    Mama mama I won’t come home

    I’m going to another place.

    Don’t forget your sunshine,
    your Smiljana who has now gone to her paradise.

    This is how Smiljana sounds.

    A warm invitation to hear more experimental sound work here

  • The Black Ribbon – Marama Crnu

    Marama Crnu – The Black Ribbon

    He couldn’t forget her face – her smile, her laugh, her perfume.

    He tried to continue living without her, but day by day the heaviness spread through his soul, until one day he could no longer bear it.

    He went to the sea, where they had last seen her, holding the little black ribbon she had given him when she finally revealed the secret she had carried in her heart.

    Volim te, she said.

    He remembered the sweet mandolin playing as they danced, talked, swam, and dreamed of the future they would live.

    Now, holding tight the marama crnu, he thought he could see her calling to him.

    The heaviness left him as he stepped into the water. . .

    Poem

    Marama Crnu

    Authors: Grozdana Šulenta, Marina Poša

    Bez tebe nema života više,

    suze padaju kao kiše.

    Sunce moje milo, prestaje mi radit bilo.

    TI si meni, marama crnu dala,

    moja slatka mala.

    Odlazim . . .

    vratit se neću, jer gubim moju ljubav najveću.

    Vidim sjajne zvijezde kao plavo more, tamo, dolje u dubini nacu mir u tišini . . .

    ti si meni marama crnu dala moja slatka mala.

  • The transformative story of the Toad and the Moth

    The Toad and the Moth

    She entered her room each day, ready for the structured and comforting routine of teaching.

    At first, it was just a faint, rhythmic sound, a dull, periodic thump. Easy to ignore. But as time passed, the sound grew louder and louder until even her students began to notice.

    They said it was a toad.

    A large black toad, round and glistening, with skin like a smooth, wet pebble.

    The toad arrived on cue each day, thumping, knocking at the door, until one morning the noise was so insistent it frightened her.

    Her students whispered, “Why does the toad want to come in?”

    The toad bothered her.

    She stared at the grey door with its three little vents, she thought, I will not open it. I will ignore it.

    Then, silence….

    Moments later, a small silver-grey moth crawled through the vents, into the room.

    The moth transformed.

    And there it was, the toad, calm now, quiet, sitting in the room.

    Waiting.